Повний текст звернення:
Доброго ранку всім! Я щиро хотів би бути сьогодні присутнім тут, але
запевняю, я поруч із вами кожного дня! Я хочу звернутися до наших братів і
сестер в Україні, а особливо до ваших Збройних сил.
У цей День пам’яті ми вшановуємо незліченну кількість життів, полеглих у
боротьбі проти тиранії та поневолення під час Другої світової війни. Ми
пам’ятаємо відвагу тих, хто виборював свободу. Таку ж відвагу ми бачимо
сьогодні у вас.
Уже понад три роки, 1169 днів, ви захищаєте свій народ з незламністю духу
та непохитною відданістю. Ви боретеся не лише за Україну, за ваші сім’ї та
ваших людей. Ви стоїте на передовій для захисту демократії та права на
свободу.
НАТО бачить вашу жертовність. НАТО чує ваш голос. І НАТО на вашому
боці. Ми віддаємо шану вашим загиблим героям, які пожертвували всім у цій
боротьбі. Пам'ять про них дає нам ще більшу силу підтримувати Україну,
захищати наші цінності.
Сестри й брати зі Збройних сил України! Ваша відвага сьогодні — це дар
завтрашньому дню. Сьогоднішній день — це не лише згадка про минуле. Це
творення майбутнього. Майбутнього, в якому Україна буде вільною,
незалежною та захищеною. Від імені кожної країни НАТО, кожної військової
форми, яку ми носимо, ми віддаємо вам честь. Ваша боротьба — це наша
спільна справа. Ми не відступимо. І ви не відступите теж. Слава Україні!